濮存昕导演话剧《哈姆雷特》将亮相冰城商业
中新网黑龙江新闻7月13日电(记者 刘锡菊)7月15、16日19:00,中国文联副主席、中国戏剧家协会主席、表演艺术家濮存昕为上海戏剧学院表演系首届西藏本科班执导的藏语版《哈姆雷特》将登陆哈尔滨大剧院歌剧厅,此版《哈姆雷特》是1990年林兆华执导的版本,由李健鸣担任中文翻译和戏剧构作、上海华人梦想文化发展有限公司独家代理,由22位藏族学生倾情演绎,此番亮相哈尔滨,是继剧目在上海公演后的国内巡演第一站。这部被称为莎士比亚戏剧“王冠上一颗最灿烂的金钢钻”的传世名作,将以全新的面貌亮相冰城。
“中国出演莎剧最多的男演员”邂逅来自高原的纯真灵魂
演绎民族文化与世界经典碰撞融合
濮存昕被誉为“中国出演莎士比亚戏剧最多的男演员”之一,1990年,濮存昕主演了林兆华戏剧工作室的《哈姆雷特》,近年来,他多次在哈尔滨大剧院品牌节目——《再别康桥——中外诗歌散文撷英音乐朗诵会》上朗诵《哈姆雷特》的独白片段。2021年,濮存昕作为上海戏剧学院的特聘教授,为上戏表演系首届西藏本科班执导普通话、藏语双版本的《哈姆雷特》,再次为观众带来十足惊喜。在濮存昕看来,“这是作为上戏表演系首届西藏本科毕业班,带回西藏的礼物。”
上海戏剧学院自1959年起贯彻党的民族政策,开设藏族话剧表演班,每十年一招生,为少数民族文艺发展做出了显著贡献。2021年,正值西藏和平解放七十周年,这部意义深远的作品一经上演,便惊艳了国内戏剧圈。外交部发言人华春莹在推特上发布了一条上海戏剧学院西藏学生正在用藏族文化演绎西方经典的推文,新华社、环球时报、澎湃新闻、东方卫视、西藏日报等各方媒体争相报道了这场演出。这场民族文化与世界经典碰撞融合的盛事,瞬间成为了人们口口相传的话题。濮存昕说:“30年前,我曾因林兆华先生导演的这部戏成了好演员,现在我执导这群将毕业的藏族孩子演这部戏。上戏的四年学习,他们能用普通话、藏语双版本精彩诠释世界经典戏剧,为他们鼓掌。请记着他们,将来更出色的他们还会随西藏自治区话剧团回上海演出的。”
从雪域到冰城
他们用民族风搅热哈尔滨之夏
7月12日,《哈姆雷特》全体演员抵达哈尔滨,用最热情的民族风为冰城之夏带来了全新的活力。到达哈尔滨大剧院后,剧组的两位演员迫不及待的登上歌剧厅舞台,即兴表演起《哈姆雷特》选段,欢乐的高喊着“扎西德勒,哈尔滨大剧院我们来了!”,为冰城观众献上来自藏族最诚挚的问候。在剧院短暂参观后,演员们在剧院工作人员的带领下来到中央大街,藏族演员们难掩对冰城的喜爱,游览老街、品尝小吃、畅饮“格瓦斯”,一路唱着“我的家在东北松花江上啊,那里有漫山遍野大豆高粱……”。晚饭时分,剧组应剧院邀请,去品尝东北特色美食铁锅炖,第一次体验这种新奇的饮食文化,大家十分兴奋,剧中饰演波洛涅斯的格桑云丹说,从前只在电视、网络上见过、听过哈尔滨,这次带着作品造访,不仅感受到了北国冰城独特的文化氛围,更陶醉在哈尔滨浪漫的城市氛围里,尤其是铁锅炖这种特色美食让人觉得非常亲切,大家一起围坐在锅边吃,其乐融融像一家人一样。对于即将亮相冰城的《哈姆雷特》,大家表示,剧目是剧组全体成员的共同作品,每个人都会用心把角色完成,集结了大家智慧的《哈姆雷特》一定会为冰城观众带来一个前所未有的“复仇王子”。
目前,《哈姆雷特》哈尔滨站已进入倒计时,“莎士比亚是属于世界的,而藏语文化独特的语言系统完全可以解读世界任何文化。”这一次西藏文化与莎剧的“梦幻联动”,不仅是一次教学成果的汇报,同时也为莎剧的跨文化改编及本土化研究提供了更为深刻的素材,为冰城今夏戏剧舞台注入了新鲜的血液。(完)
本网站转载文章仅为传播更多信息之目的,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证信息的正确性和完整性,且不对因信息的不正确或遗漏导致的任何损失或损害承担责任。